不知道有沒有人細究過,到底Twitter上所使用的followers這個字,應該翻作什麼比較貼切恰當?

正這麼想著時,頁面上移駐到followers這個字上的游標,Google所提供的文字翻譯器突然作用浮現「嘍羅」這個解釋,看起來應該是「嘍囉」這一辭簡翻正簡體中文翻為正體中文所出現的別字。

然而,Google的解釋顯然不甚搭調,畢竟我們決定在Twitter上Follow某人時,可是想都沒想過要成為對方的嘍囉。

對一般慣用Twitter的使用者來說,「推友」或許是一個比較合適用來指涉followers的用語。換言之,鎮日在twitter上呼朋引伴,雖然沒能號召嘍囉以成就你首腦頭目的地位,但,確實有機會結交眾推友,拓展你的眼界或生活圈。

TwitterCounter大致就在這樣(結交眾推友,拓展你的眼界或生活圈)的前提下因應而生

TwitterCounter is a service for Bloggers, Social networkers and other well connected individuals to communicate and track the amount of followers they have on Twitter. Add the TwitterCounter to your blog or profile to attract more followers. Also check out our top 100 and add your own name too!

via TwitterCounter

只要在TwitterCounter的首頁輸入你的twitter帳號,TwitterCounter就會幫你統計結交推友的進度,並且生成一組可以帶著走的即時統計貼紙語法。舉例來說,我的TwitterCounter貼紙如下:

TwitterCounter for @jas9

雖然TwitterCounter的口號是「How popular are you?」,但,我還是覺得與其用來測量自己的受歡迎度,還不如說是「拓展你的眼界或生活圈」的可能性。

1 留言

匿名表示…
很冒昧來打擾您!
您是第一次〔藍眼觀注〕得獎的前輩
這次小弟有幸入圍〔藍眼觀注〕
這裡沒有以訛傳訛傳出一隻“鵝”的文章
所有分享都是保養的實務經驗與心得
「愛美萬萬歲」也登上了5月份的時尚雜誌
邀請您來參觀在下的 Blog
如果您覺得不錯的話
懇請前輩給「愛美萬萬歲」支持一票

http://blog.yam.com/withyou520
較新的 較舊