異文化間的彼此獵奇傾慕理當是件好事,雖然,我們的確也嘲笑過洋人亂刺中文字在身上來顯耀異國情調裝神祕假高深,也把日本人崇洋愛用洋文卻畫虎不成的案例拿來當笑話:

Jas [engrish] 分類列表 BY MyShare@Url

 不過,這種engrish的笑話,笑久了總難免讓人心生沙文的疑慮。

 也許有人覺得笑一笑搞不好會刺激日本人(非英語系國家)發奮學好英語,但,這種想法是否也同時在助長一種沙文歧視的正當性?也就是說:我歧視你是為了你好?

 看起來是毒樹惡果,十足荒謬,鼓勵人們學好英語甚或某些事的方法很多,我想,倒不一定要用帶有歧視的方式。

technorati tag

2 留言

匿名表示…
另一個更無可逃避的例子,台灣人笑大陸人把《捍衛戰士》翻成《好大一把槍》難道是為了他們好想刺激其外語能力嗎?

對了,這個流言應該已經在維基上被人破解了
Jas寫道…
謝謝 waylim這個有意義的延伸,有時候因為出人意表而覺得好笑是在所難免,但如果覺得有歧視的可能,好像還是適可而止的好,歧視畢竟是結不了什麼善果的毒樹。
較新的 較舊